Monochrome

I live in Pforzheimer House (Pfoho), one of Harvard’s 12 houses, and this semester we’ve started a program called Pfoho Repflections. In the dining hall right after dinner, students give short speeches on any topic that’s personally meaningful to them.

Last week, I had the privilege of delivering a Pfoho repflection. A video and transcript of my speech follow; I hope they provoke some thought and discussion.

Continue reading Monochrome

“我的理解, 但我不能說這”

我在介紹過程中印地文朋友打電話了我一個晚上. “我需要幫助 — 你知道任何印地文?”

有點口吃後,我考上, “我的理解, 但我不能說出來。” 我做出同樣的羞怯錄取每當我遇到親戚在印度或家人朋友在美國.

是有道理的,當你想想看. 我從來沒有需要說印地文和我的家人的母語, 古吉拉特. 我的父母, 我的叔叔阿姨, 甚至爺爺奶奶講非常好的英語. 他們一直對我說過,古吉拉特語,我一直在回答英語. 幸運的是,我通過這些談話和印度電影之類得到了很好的被動理解印地文和古吉拉特的. 在印度,我還教自己讀寫這些語言. 但是,我還是不能最小的思想傳達給任何人.

我大部分的印度朋友做出同樣的錄取怎麼辦各自的母語. 我們從來不說印地文大學. 我們打電話給對方 巴伊 (哥), 但我們從來沒有跟進一個真正的印地文句子. 我們的專家在西班牙, 法國, 阿拉伯語, 你的名字 — 只是不印地文. 我們因此投資於印度文化, 但我們缺少的重要組成部分.

與此同時, 我的中國朋友拿第三年在中國的大學一年級時隨便切換到中國與他們的朋友, 和我的西班牙裔朋友都在西班牙完全流暢.

最近,我開始通過印地文一個在線教程自學. 它是由一位白人小伙子來自阿拉巴馬. 我真的應該現在學會了這.

“我們可能已經看到對方無處不在”

如果你看了我的日曆大一, 你已經注意到了,我花了我大部分的時間印事件之間運行, 與其他計算機專業的學生學習會議 (誰是絕大多數白人和亞裔), 和我的朋友們聚餐 (誰總是上層中產階級喜歡我。)

我在四月跳過那些晚宴一一晚上去這個事件在招生辦公室. 我只是得到隨機分成學長那裡的房子我住在未來三年中的一個, 並且因為它是我在附近決定去那裡吃飯. 一個女孩說,她誰也被分類到我家來和我一起. 後來我才知道之前,我會遇見她一次, 但是我不記得她了.

我們聊了幾個小時在晚餐開始花了這麼多時間在一起了, 在學年結束 (其中只有約三個星期後), 她會成為我滿足的整七個月之久的學年最好的朋友之一. 我們掛出了我們家的正式舞會, 吃在一起,而欄杆生活的所有時間, 並花了幾個小時試圖 (和失敗) 攻讀決賽. 我了解到她的一切, 包括她的一部分,美洲土著和第一代大學生.

我們很快就意識到,我們的時間表使我們碰到對方至少一天三次. “我們可能已經在今年看到對方無處不在,” 我們告訴對方一次. “為什麼我們不早一些見面?”

下一次我打開日曆應用程序,我知道為什麼. 我見過的唯一的人是印度人, 計算機科學家, 或中上階層的人. 換句話說, 人們到底喜歡我. 我其實得到的唯一理由知道她是純粹的好運氣 — 這一次在十二個月的機會,把我們扔在同一個房子.

我很感謝那個好運氣, 但我開始琢磨究竟有多少神奇的人都喜歡她,我一直在看, 但從來沒有滿足, 全年.

很多, 大概.

“你會說西班牙語嗎?”

我教計算機科學在牙買加平原中學, 主要為黑人和西班牙裔美國人有些鄰里在波士頓, 在大學的第一年. 教學實際的計算機科學是不是所有的辛苦, 但它總是遇到困難時,我的共同的老師,我叫中途休息過班,坐下來交談的學生.

我在絕大多數白人和亞裔高中確切地知道一黑小子. 其他唯一的黑人我在綠樹成蔭的郊區東北滿眼看到的都是那些人,你會通過額外的驅動器快,當你想通過破敗街區削減一鎮過.

黑人和西班牙裔的孩子會問我, “你會說西班牙語嗎?” 我不能說我看起來很西班牙, 但考慮到這些孩子們可能 — 無疑 — 從來沒有見過一個印度之前的人, 我不怪他們. 很奇怪的經驗人人參與.

我會問他們什麼他們認為謎幻樂團或者什麼大學,他們在看,他們都會給我白眼. 通常他們會談論他們的朋友約說唱藝人我從來沒有聽說過, 但也有少數孩子們開始跟我說話. 其中一人告訴我,他打籃球了每天放學後兩小時,因為他想獲得獎學金,在馬薩諸塞大學打籃球. 我要問他什麼位置,他打了,直到我意識到,我甚至不知道什麼樣的立場有籃球.

He asked me one week what I thought about girls in college.

“他們讓生活難, 男人. 尤其是當有這麼多瘋狂已經,” 我說.

他點點頭,大力. “這一次在這裡的女孩 — 她不告訴我任何事情直,它強調我出來那麼糟糕。”

“猜你得習慣它。” 我笑著搖搖頭. 他給了我一個苦笑.

我覺得我做了一個朋友.

“這就像一個遊戲的記憶”

有一次我的朋友 — 她是巴 — 帶我去她的正式聯誼會. 我是不是很驚訝,她是唯一的棕色女孩在跳舞, 我不太驚訝,我是唯一的棕色傢伙有, 而我更不感到驚訝,我們在一起.

她繞到我介紹給她在聯誼會所有的朋友和他們的日期, 雖然我忘了每個人的名字,只要我轉移到旁邊的人我記得很清楚如何方便配對每個人都在. 黑色和黑, 亞洲和亞洲, 白色和白色, 對我們, 棕色和褐色. 這就像一個遊戲的記憶: 找到兩件事情,匹配, 配對在一起, 與您共贏.

我從她分開一次,但她還是很容易從人群中挑出來. 當我穿過人群穿插找她,我想,如果每個人都被我撞到可以自動告訴我們在一起,或者如果她感到有必要以確保她的傢伙匹配的不僅是她的打扮也讓她的膚色.

每當我發現我的朋友們的照片從正規, 他們滔滔不絕,這些照片是太可愛了,我們配合得這麼好的在一起,我應該讓他們中的一個我的個人資料圖片. 當然,我們也契合在一起. 我們是一個對內存.

“我們最後總是被包圍印度人”

哈佛大學錄取的學生週末, 意見, 是一個相當嚇人的時間: 你被扔進一個巨大的, 人生地不熟的地方有成千上萬的人,你可能再也看不到了,沒有任何地方開始建立網絡.

我是, 可以理解的, 嚇了我的腦海,每當我走進了海綿狀食堂,站在一片數百新生的, 沒有人,我知道. 所以這就是為什麼我會成為一個直奔全印度人民或表, 至少, 一位印度的人誰看了友好和有一個開放的座位旁邊. 你會保證的方式有共同點至少有一件事,他們也不會感到驚訝,當你出現了. 這一戰略是怎麼遇見了誰最終成為在大學我最好的朋友的傢伙.

我們去了接待所有的大西洋中的學生,並很快趕回食堂用絲束一些新面孔. 當我們站在服線外,我們認識到,每個人的臉上都是棕色. “我們最後總是被包圍印度人,” 我最好的朋友將要和我開玩笑.

那天晚上,我去了一個事件,在學長的房子之一. 我走這個白色的傢伙, 當我接近了房子, 跑進隱約印度尋找女孩誰走了幹部的白人女孩. 我和她剝去,並開始談論我們的寶萊塢電影共享愛情. 這就是我碰到了另一個我最好的朋友.

其他唯一的好朋友我做的是Visitas中國. 我遇見了她,當我們不小心碰到了對方一個科學研討會,並開始談論我們在計算機科學和政府的利益,直到所有的主持人拿著板下來,我們踢了. 好在我們有這樣的隨機磨合,否則我從來沒有一直傾向於接她出來一大群.

Islands

Probably my favorite course from my first year at Harvard was a freshman-only seminar calledMultiethnic American Short Stories.We read and discussed stories by American authors of various ethnic backgrounds: Jhumpa Lahiri, Toni Morrison, Sherman Alexie, Sandra Cisneros, and others. Reading these stories gave me some great perspective, but the highlight of the course was when we had to write our own multiethnic short story: short stories about ethnic groups in America and how they interact. We had to write 4 pages. I started writing and kept going and going and eventually I had 21 pages, which I eventually pared down to 18, but still that was the most engrossed I was in any assignment to date.

I decided to write about themes that weigh on my mind a lot: identity, ethnicity, acceptance, self-discovery. Most of the events in the story didn’t happen to me but the themes and feelings are very autobiographical.

My story is below. Here’s a PDF (all 18 pages) if you’d rather read it that way.

Continue reading Islands